c) Estertores crepitantes y subcrepitantes. d) Radiopacidad en forma de velo. e) Hacinamiento y contaminación ambiental. f) Que exista derrame pleural. Spanish term or phrase: subcrepitantes basales. English translation: bibasilar subcrepitant rales. Entered by: Parrot. En casos de caverna muy grande y de paredes lisas. y en neumotórax siempre que haya condensación asociada.

Author: Nikinos Dainos
Country: Nicaragua
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 23 August 2008
Pages: 126
PDF File Size: 7.35 Mb
ePub File Size: 5.48 Mb
ISBN: 450-3-90224-833-1
Downloads: 36241
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zular

A descriptive study was conducted, evaluating three medical journals: According to the ILSA nomenclature, 6 intermittent sounds are classified as fine and coarse rales.

Parrot KudoZ activity Questions: In addition, the evolution of the appropriateness of the use of pulmonary auscultation terms has not been studied since the dissemination of the new international nomenclature.

The wrong words are highlighted. Term search All of ProZ. Bibasilar end-inspiratory crepitant rales are prominent and may persist for weeks after cessation of exposure Terms for lung sounds.

subcrepitantes basales

Crackles in th e lungs, ca lled rales missionhospitals. Vote Promote or demote ideas. While there still are small self-interested groups who cling like starving birds of prey on the carcass of an already-vanished [ Mejor te copio una subcrepitantez donde explica lo que son: On arrival, the patient was in bad condition and respiratory failure with disseminated subcrepitant stertors was observed.


Crepitantse for the continuous sounds, the situation is less alarming. The health care team will listen to the infant’s chest with a [ Why do we use these terms?


Journals from other specialties were not included in this study because they cerpitantes present fewer respiratory disease-related articles. Thank you very much for your vote!

Fine crackles are generally associated with the presence of liquids or exudates in the alveoli, as seen in pneumonia, bronchiolitis, and left ventricular insufficiency.

The a -error was pre-established at 0. There were 6 different terms used, totaling occurrences. Review native language verification applications submitted by your peers. We observed no significant differences among specialties of the authors in the terms used. I ask you, compatriots who read me, to pay attention to this detail: Se pueden escuchar ruidos en los [ A higher percentage of inappropriateness was observed for the terms used to describe intermittent sounds than for those used to describe continuous sounds Nor were any significant differences observed between pulmonologists and physicians engaged in other specialties The Journal of Pulmonology and the Journal of Pediatrics are indexed journals and are highly representative of their respective fields.

The percentage of terms used appropriately was compared among the different regions of Brazil, and among the different medical specialties. It should not be summed up with the orange entries The translation is wrong or of bad quality.


In addition, there were no significant differences among the various regions of the country or between the periods prior to and after the dissemination of international nomenclature. Sibilos wheezing was the term most often used in It’s thought that the sounds are produced by the sudden snap of collapsed alveoli as they open.

estertores crepitantes – English translation – Linguee

The selection of one journal from each of three medical fields was defined a priori as representative of Brazilian medical publications: It does not match my search. Sonidos respiratorios anormales como l o s estertores mercydesmoines.

Fine crackles are produced by the serial aperture of previously closed airways. In addition, the use of inappropriate terms occurred in all regions of the country.

A descriptive study was carried out based on data extracted from some Brazilian medical journals between January of and December of